<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T24n1475"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1475 沙弥尼離戒文</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1475 沙弥尼離戒文</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1475</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">沙弥尼離戒文</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金会提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【圣】</witness> <witness xml:id="wit6">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02155"> <charName>CBETA CHARACTER CB02155</charName> <mapping cb:dec="985195" type="PUA">U+F086B</mapping> <mapping type="unicode">U+2E180</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+修]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02163"> <charName>CBETA CHARACTER CB02163</charName> <mapping cb:dec="985203" type="PUA">U+F0873</mapping> <mapping type="unicode">U+273FE</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[匿/虫]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-05-13T15:50:44"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0938b10" ed="T"/> <lb n="0938b11" ed="T"/> <lb n="0938b12" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1475</cb:docNumber> <lb n="0938b13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>沙弥尼離戒文<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938009" n="0938009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938009" n="0938009"/><anchor xml:id="beg0938009" n="0938009"/><note place="inline">沙弥尼戒经</note><anchor xml:id="end0938009"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0938b14" ed="T"/> <lb n="0938b15" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0938010" n="0938010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938010" n="0938010"/><anchor xml:id="beg0938010" n="0938010"/>东晋失译<anchor xml:id="end0938010"/></byline> <lb n="0938b16" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0938b1601">善女人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938011" n="0938011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938011" n="0938011"/><anchor xml:id="beg0938011" n="0938011"/>字<anchor xml:id="end0938011"/>某言：某所受秽恶之身，充弊人流 <lb n="0938b17" ed="T"/>不堪下行。剋己自悔，愿为弟子，受持正戒终 <lb n="0938b18" ed="T"/>身奉行。</p> <lb n="0938b19" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938b1901">用何等故作沙弥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938012" n="0938012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938012" n="0938012"/><anchor xml:id="beg0938012" n="0938012"/>離<anchor xml:id="end0938012"/>？用皈命<persName>佛</persName>、皈命法、皈命 <lb n="0938b20" ed="T"/>比丘僧故。用剃头、披袈裟故。幾戒？沙弥<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>離<anchor xml:id="end_1"/> <lb n="0938b21" ed="T"/>有十戒。</p> <lb n="0938b22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938b2201">一、尽形寿不得杀生，不得教人杀生。</p> <lb n="0938b23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938b2301">二、尽形寿不得盗，不得教人盗。</p> <lb n="0938b24" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938b2401">三、尽形寿不得婬，不得教人婬。</p> <lb n="0938b25" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938b2501">四、尽形寿不得嫁，不得教人嫁。</p> <lb n="0938b26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938b2601">五、尽形寿不得妄语，不得教人妄语。</p><p xml:id="pT24p0938b2615" cb:place="inline">六、尽形 <lb n="0938b27" ed="T"/>寿不得歌舞，不得教人歌舞，不得弹筝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938013" n="0938013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938013" n="0938013"/><anchor xml:id="beg0938013" n="0938013"/>吹 <lb n="0938b28" ed="T"/>笛<anchor xml:id="end0938013"/>。</p> <lb n="0938b29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938b2901">七、尽形寿不得著香花脂粉，不得教人著脂 <pb n="0938c" ed="T" xml:id="T24.1475.0938c"/> <lb n="0938c01" ed="T"/>粉。</p> <lb n="0938c02" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c0201">八、尽形寿不得于高好刻镂床上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938014" n="0938014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938014" n="0938014"/><anchor xml:id="beg0938014" n="0938014"/>卧<anchor xml:id="end0938014"/>，不得教 <lb n="0938c03" ed="T"/>人作好床卧。</p> <lb n="0938c04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c0401">九、尽形寿不得饮酒，不得教人饮酒。</p> <lb n="0938c05" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c0501">十、尽形寿过日中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938015" n="0938015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938015" n="0938015"/><anchor xml:id="beg0938015" n="0938015"/>不得<anchor xml:id="end0938015"/>复食，不得教人食。</p> <lb n="0938c06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c0601">威仪七十事。</p> <lb n="0938c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT24p0938c0701"><l>不得著缯綵衣，</l><l>不得作綵衣与人，</l> <lb n="0938c08" ed="T"/><l>不得恶口相调，</l><l>不得教人作不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938016" n="0938016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938016" n="0938016"/><anchor xml:id="beg0938016" n="0938016"/>急<anchor xml:id="end0938016"/>语。</l></lg> <lb n="0938c09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c0901">不得与优婆夷相看形体大笑。</p> <lb n="0938c10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c1001">不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938017" n="0938017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938017" n="0938017"/><anchor xml:id="beg0938017" n="0938017"/>于<anchor xml:id="end0938017"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0938018" n="0938018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938018" n="0938018"/><anchor xml:id="beg0938018" n="0938018"/>避<anchor xml:id="end0938018"/>处裸形自弄身体。</p> <lb n="0938c11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c1101">不得照镜摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938019" n="0938019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938019" n="0938019"/><anchor xml:id="beg0938019" n="0938019"/>抆<anchor xml:id="end0938019"/>面目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938020" n="0938020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938020" n="0938020"/><anchor xml:id="beg0938020" n="0938020"/>画<anchor xml:id="end0938020"/>眉。</p> <lb n="0938c12" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c1201">不得嗔恨羞惭恚语。</p> <lb n="0938c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c1301">不得思念与男子共交会问优婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938021" n="0938021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938021" n="0938021"/><anchor xml:id="beg0938021" n="0938021"/>夷<anchor xml:id="end0938021"/>何如。</p> <lb n="0938c14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c1401">不得坐毛绵上。不得著靴履，不应作履。</p> <lb n="0938c15" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c1501">不得贪家钱财强索人物。</p> <lb n="0938c16" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c1601">不得坐他妇女床上开器视衣，言是好彼醜。 <lb n="0938c17" ed="T"/>十六以上应作沙弥<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>離<anchor xml:id="end_2"/>。素无瑕秽贞良完具 <lb n="0938c18" ed="T"/>无所毁辱，父母见听乃得为道。素不贞良，不 <lb n="0938c19" ed="T"/>应为道。石人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938022" n="0938022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938022" n="0938022"/><anchor xml:id="beg0938022" n="0938022"/>匿<anchor xml:id="end0938022"/>病，不应为道。</p> <lb n="0938c20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c2001">不得与比丘僧同室宿。不得共坐。不得相形 <lb n="0938c21" ed="T"/>笑。不得卧沙弥<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>離<anchor xml:id="end_3"/>衣被中。不得错法衣共器 <lb n="0938c22" ed="T"/>误著僧衣。不得手授男子物。设欲与物，当置 <lb n="0938c23" ed="T"/>著地却使取之。不得与优婆夷露浴。不得独 <lb n="0938c24" ed="T"/>至僧房问義。不得说<anchor xml:id="nkr_note_add_0938c2401" n="0938c2401"/><anchor xml:id="beg0938c2401" n="0938c2401"/>俗<anchor xml:id="end0938c2401"/>事。不得笑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938023" n="0938023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938023" n="0938023"/><anchor xml:id="beg0938023" n="0938023"/>经<anchor xml:id="end0938023"/>语。不 <lb n="0938c25" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938024" n="0938024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938024" n="0938024"/><anchor xml:id="beg0938024" n="0938024"/>左右<anchor xml:id="end0938024"/>顾视。不得手據几上。</p> <lb n="0938c26" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c2601">受经有五事：当与长老尼共行；去坐六尺；长 <lb n="0938c27" ed="T"/>跪；但得问義；当识句逗。</p> <lb n="0938c28" ed="T"/><p xml:id="pT24p0938c2801">省师病有四事，有亲应得省：三人共行；去床 <lb n="0938c29" ed="T"/>六尺；长跪问讯语讫应去，不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0938025" n="0938025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0938025" n="0938025"/><anchor xml:id="beg0938025" n="0938025"/>论<anchor xml:id="end0938025"/>事。</p> <pb n="0939a" ed="T" xml:id="T24.1475.0939a"/> <lb n="0939a01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939a0101">夜卧有五事：当头输<persName>佛</persName>；当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939001" n="0939001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939001" n="0939001"/><anchor xml:id="beg0939001" n="0939001"/>伛<anchor xml:id="end0939001"/>卧不得伸脚； <lb n="0939a02" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939002" n="0939002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939002" n="0939002"/><anchor xml:id="beg0939002" n="0939002"/>得<anchor xml:id="end0939002"/>仰向嚬呻；不得袒裸自露；不得手近不 <lb n="0939a03" ed="T"/>净处。</p> <lb n="0939a04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939a0401">至檀越家有五事：当先到精舍礼<persName>佛</persName>；次礼师 <lb n="0939a05" ed="T"/>僧；优婆夷请乃应入；当报师僧；直视六尺当 <lb n="0939a06" ed="T"/>独坐床。</p> <lb n="0939a07" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939a0701">止檀越家，有五事不应法：不得至妇女房中 <lb n="0939a08" ed="T"/>语戏；不得至灶下坐食；不得与婢共私语；不 <lb n="0939a09" ed="T"/>得独至舍後、不得与人共上厕；不得上男子 <lb n="0939a10" ed="T"/>厕上。</p> <lb n="0939a11" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939a1101">入浴室有五事：不得与优婆夷共洗；不得与 <lb n="0939a12" ed="T"/>婢使共洗；不得与小儿共洗；不得取他成事 <lb n="0939a13" ed="T"/>水；不得自视形体隐处。</p> <lb n="0939a14" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939a1401">烧香有五事：不得左右远视；不得独与优婆 <lb n="0939a15" ed="T"/>塞共烧香；不得独与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939003" n="0939003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939003" n="0939003"/><anchor xml:id="beg0939003" n="0939003"/>婢<anchor xml:id="end0939003"/>使；不掣脚；不得背 <lb n="0939a16" ed="T"/>像。</p><p xml:id="pT24p0939a1602" cb:place="inline">朝起有五事：先当淸净却著法衣；先礼经 <lb n="0939a17" ed="T"/>像；却礼师僧；去六尺问讯；却行出户。</p><p xml:id="pT24p0939a1715" cb:place="inline">师与语 <lb n="0939a18" ed="T"/>有五事：问经戒義不知当请；若见责当即自 <lb n="0939a19" ed="T"/>悔过；不得覆藏；不得自理；不得恶眼视师。</p> <lb n="0939a20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939a2001">浣衣有四事：当于屛处<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939004" n="0939004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939004" n="0939004"/><anchor xml:id="beg0939004" n="0939004"/>当长<anchor xml:id="end0939004"/>跪；当弃恶水于 <lb n="0939a21" ed="T"/>屛处，不得于人道径中；当待燥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939005" n="0939005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939005" n="0939005"/><anchor xml:id="beg0939005" n="0939005"/>燥<anchor xml:id="end0939005"/>应收；不 <lb n="0939a22" ed="T"/>得令堕地。</p> <lb n="0939a23" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939a2301">行道有五事：当与三人共行；当与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939006" n="0939006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939006" n="0939006"/><anchor xml:id="beg0939006" n="0939006"/>大<anchor xml:id="end0939006"/>尼共 <lb n="0939a24" ed="T"/>行；若当与优婆夷共行；当视前六尺；当著法 <lb n="0939a25" ed="T"/>衣。</p><p xml:id="pT24p0939a2502" cb:place="inline">师云：“女人受性，大出杂态<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939007" n="0939007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939007" n="0939007"/><anchor xml:id="beg0939007" n="0939007"/>姿<anchor xml:id="end0939007"/>则喜好婬 <lb n="0939a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939008" n="0939008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939008" n="0939008"/><anchor xml:id="beg0939008" n="0939008"/>佚<anchor xml:id="end0939008"/>无礼，故为女人。今以自觉，得蒙释迦文 <lb n="0939a27" ed="T"/><persName>佛</persName>大恩，普三界开<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939009" n="0939009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939009" n="0939009"/><anchor xml:id="beg0939009" n="0939009"/>视<anchor xml:id="end0939009"/>道地得値法，其有自识 <lb n="0939a28" ed="T"/>本行，归<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939010" n="0939010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939010" n="0939010"/><anchor xml:id="beg0939010" n="0939010"/>命<anchor xml:id="end0939010"/><persName>佛</persName>者少。</p> <lb n="0939a29" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939a2901">“<persName>佛</persName>言：‘观见人间，上至二十八天、下至十八地 <pb n="0939b" ed="T" xml:id="T24.1475.0939b"/> <lb n="0939b01" ed="T"/>狱，皆苦无乐。’故结戒以训後生。<persName>佛</persName>告诸弟子： <lb n="0939b02" ed="T"/>‘为道至难，尟能去家断绝六情。受<persName>佛</persName>重戒捐 <lb n="0939b03" ed="T"/>弃爱欲，有其然者少。’</p> <lb n="0939b04" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939b0401">“<persName>佛</persName>告诸弟子：‘汝愼莫妄度沙弥<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>離<anchor xml:id="end_4"/>。女人<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>姿<anchor xml:id="end_5"/> <lb n="0939b05" ed="T"/>态难保悦在，须臾以复更生恶意。譬如水泡 <lb n="0939b06" ed="T"/>一起一灭，无有常定。能见人根、观其大行，见 <lb n="0939b07" ed="T"/>其宿罪今以尽度便得道者，急当度之。自非 <lb n="0939b08" ed="T"/>菩萨阿罗汉，不可度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939011" n="0939011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939011" n="0939011"/><anchor xml:id="beg0939011" n="0939011"/>尼<anchor xml:id="end0939011"/>。’”</p> <lb n="0939b09" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939b0901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939012" n="0939012"/>除觐说戒节度。</p> <lb n="0939b10" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939b1001">维那先具舍罗筹、香火、戒文。净扫除精舍，却 <lb n="0939b11" ed="T"/>鸣揵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939013" n="0939013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939013" n="0939013"/><anchor xml:id="beg0939013" n="0939013"/>槌<anchor xml:id="end0939013"/>，烧香礼<persName>佛</persName>呗咒愿<anchor xml:id="nkr_note_add_0939b1101" n="0939b1101"/><anchor xml:id="beg0939b1101" n="0939b1101"/>竟<anchor xml:id="end0939b1101"/>，咒愿鬼子母。 <lb n="0939b12" ed="T"/>各便就座，整法服叉手静默。维那便行香火 <lb n="0939b13" ed="T"/>人。各说一偈。维那在户裡三唱：“白衣出，除觐 <lb n="0939b14" ed="T"/>佈萨竟。”三弹指令白衣远去，莫令闻说戒。音 <lb n="0939b15" ed="T"/>声讫开户，维那唱言：“静坐除觐默，今佈萨。”亦 <lb n="0939b16" ed="T"/>三过唱讫。便维那捉筹，上座尼前长跪，布 <lb n="0939b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939014" n="0939014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939014" n="0939014"/><anchor xml:id="beg0939014" n="0939014"/>萨<anchor xml:id="end0939014"/>人与一筹，亦自取讫，便还<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939015" n="0939015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939015" n="0939015"/><anchor xml:id="beg0939015" n="0939015"/>敛<anchor xml:id="end0939015"/>筹，别著一 <lb n="0939b18" ed="T"/>处。还取未布筹手捉，从上座尼前问：“谁脱不 <lb n="0939b19" ed="T"/>受筹？未得者便当言未，已得者当默。”讫竟，维 <lb n="0939b20" ed="T"/>那数筹有幾人，数知少多。维那唱言：“除觐等 <lb n="0939b21" ed="T"/>若干人，随年号月，十五便言十五日，月尽便 <lb n="0939b22" ed="T"/>言三十日，于某州某郡某县某檀越精舍中 <lb n="0939b23" ed="T"/>说戒。愿持说戒功德，归流大檀越眷属一切 <lb n="0939b24" ed="T"/>安稳，命过者生天人中增益功德，十方厄难 <lb n="0939b25" ed="T"/>普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0939016" n="0939016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939016" n="0939016"/><anchor xml:id="beg0939016" n="0939016"/>使<anchor xml:id="end0939016"/>解脱。”各咒愿讫，维那长跪上座尼前， <lb n="0939b26" ed="T"/>请能说戒人令说戒，复请一人三呗读经。读 <lb n="0939b27" ed="T"/>经竟呗，呗讫，上座普咒愿，下座尼皆长跪受 <lb n="0939b28" ed="T"/>咒愿。维那唱：“皆共礼<persName>佛</persName>。”礼般若讫，下坐尼皆 <lb n="0939b29" ed="T"/>礼大尼讫，便维那长跪唱言：“随所安。”</p> <pb n="0939c" ed="T" xml:id="T24.1475.0939c"/> <lb n="0939c01" ed="T"/><p xml:id="pT24p0939c0101">请说戒、读经人共别坐一床上。</p></cb:div> <lb n="0939c02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>沙弥尼離戒文</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0939c03" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT24p0939c0301"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0939017" n="0939017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0939017" n="0939017"/><anchor xml:id="beg0939017" n="0939017"/>按此戒名，国本、宋本及《开元录》皆云沙弥 <lb n="0939c04" ed="T"/>尼離戒文。丹本即云“沙弥尼杂戒文”。今捡 <lb n="0939c05" ed="T"/>正文，诸本皆非。何则？按此译之“離”字，与他 <lb n="0939c06" ed="T"/>译之“尼”字，但梵音楚夏耳。曾不是沙弥尼 <lb n="0939c07" ed="T"/>之離戒文，亦不是沙弥尼之杂戒文。幷乖 <lb n="0939c08" ed="T"/>正文，故今可直云“沙弥離戒文”乃正耳。然 <lb n="0939c09" ed="T"/>无所據，不敢即正。直书其意，以待好古雅 <lb n="0939c10" ed="T"/>正君子焉<anchor xml:id="end0939017"/>。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0938009" to="#end0938009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">沙弥尼戒经</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0938010" to="#end0938010"><lem wit="#wit.orig">东晋失译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">失译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0938011" to="#end0938011"><lem wit="#wit.orig">字</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">目</rdg></app> <app from="#beg0938012" to="#end0938012"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尼</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0938012"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尼</rdg></app> <app from="#beg0938013" to="#end0938013"><lem wit="#wit.orig">吹<lb n="0938b28" ed="T"/>笛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><g ref="#CB02155">𮆀</g></rdg></app> <app from="#beg0938014" to="#end0938014"><lem wit="#wit.orig">卧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">状</rdg></app> <app from="#beg0938015" to="#end0938015"><lem wit="#wit.orig">不得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0938016" to="#end0938016"><lem wit="#wit.orig">急</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">善</rdg></app> <app from="#beg0938017" to="#end0938017"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">与</rdg></app> <app from="#beg0938018" to="#end0938018"><lem wit="#wit.orig">避</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">僻</rdg></app> <app from="#beg0938019" to="#end0938019"><lem wit="#wit.orig">抆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">挍</rdg></app> <app from="#beg0938020" to="#end0938020"><lem wit="#wit.orig">画</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">昼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">尽</rdg></app> <app from="#beg0938021" to="#end0938021"><lem wit="#wit.orig">夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0938012"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尼</rdg></app> <app from="#beg0938022" to="#end0938022"><lem wit="#wit.orig">匿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><g ref="#CB02163">𧏾</g></rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0938012"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尼</rdg></app> <app from="#beg0938c2401" to="#end0938c2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6 #wit7">俗<note type="cf1">K23n0912_p0805b23</note><note type="cf2">Q32_p0460a12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">浴</rdg></app> <app from="#beg0938023" to="#end0938023"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0938024" to="#end0938024"><lem wit="#wit.orig">左右</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">右左</rdg></app> <app from="#beg0938025" to="#end0938025"><lem wit="#wit.orig">论</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">语</rdg></app> <app from="#beg0939001" to="#end0939001"><lem wit="#wit.orig">伛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">欧</rdg></app> <app from="#beg0939002" to="#end0939002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0939003" to="#end0939003"><lem wit="#wit.orig">婢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">妇</rdg></app> <app from="#beg0939004" to="#end0939004"><lem wit="#wit.orig">当长</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">隻</rdg></app> <app from="#beg0939005" to="#end0939005"><lem wit="#wit.orig">燥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0939006" to="#end0939006"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">太</rdg></app> <app from="#beg0939007" to="#end0939007"><lem wit="#wit.orig">姿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">恣</rdg></app> <app from="#beg0939008" to="#end0939008"><lem wit="#wit.orig">佚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">洗</rdg></app> <app from="#beg0939009" to="#end0939009"><lem wit="#wit.orig">视</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">示</rdg></app> <app from="#beg0939010" to="#end0939010"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">命<note type="cf1">K23n0912_p0806a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">念</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit5">命</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0938012"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">尼</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0939007"><lem wit="#wit.orig">姿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">恣</rdg></app> <app from="#beg0939011" to="#end0939011"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">尼沙弥尼離戒文</rdg></app> <app from="#beg0939013" to="#end0939013"><lem wit="#wit.orig">槌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">槌</rdg></app> <app from="#beg0939b1101" to="#end0939b1101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">竟<note type="cf1">K23n0912_p0806b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">意</rdg></app> <app from="#beg0939014" to="#end0939014"><lem wit="#wit.orig">萨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0939015" to="#end0939015"><lem wit="#wit.orig">敛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">敛</rdg></app> <app from="#beg0939016" to="#end0939016"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">便</rdg></app> <app cb:word-count="116" from="#beg0939017" to="#end0939017"><lem wit="#wit.orig">按此戒名，国本、宋本及《开元录》皆云沙弥<lb n="0939c04" ed="T"/>尼離戒文。丹本即云“沙弥尼杂戒文”。今捡<lb n="0939c05" ed="T"/>正文，诸本皆非。何则？按此译之“離”字，与他<lb n="0939c06" ed="T"/>译之“尼”字，但梵音楚夏耳。曾不是沙弥尼<lb n="0939c07" ed="T"/>之離戒文，亦不是沙弥尼之杂戒文。幷乖<lb n="0939c08" ed="T"/>正文，故今可直云“沙弥離戒文”乃正耳。然<lb n="0939c09" ed="T"/>无所據，不敢即正。直书其意，以待好古雅<lb n="0939c10" ed="T"/>正君子焉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">右此经依开元录及品次录添之後有十数五德及敬白文洪疑比经是人集出也如後文云盖闻道太阳垂晕则苍生蒙朗真尊演教有怀开悟云云但此语是俗</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0938009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938009">沙弥尼戒经【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0938010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938010">东晋失译【大】，失译【宋】【宫】，〔－〕【圣】，失译人名【元】，<!--CBETA todo type: newmod--><!--CBETA todo type: i-->东晋失译＝失译【元】</note> <note n="0938011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938011">字【大】，目【圣】</note> <note n="0938012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938012">離【大】＊，尼【明】＊</note> <note n="0938013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938013">吹笛【大】，<g ref="#CB02155">𮆀</g>【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0938014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938014">卧【大】，状【圣】</note> <note n="0938015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938015">不得【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0938016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938016">急【大】，善【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0938017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938017">于【大】，与【明】</note> <note n="0938018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938018">避【大】，僻【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0938019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938019">抆【大】，挍【圣】</note> <note n="0938020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938020">画【大】，昼【明】，尽【圣】</note> <note n="0938021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938021">夷【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0938022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938022">匿【大】，<g ref="#CB02163">𧏾</g>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0938023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938023">经【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0938024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938024">左右【大】，右左【圣】</note> <note n="0938025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0938025">论【大】，语【圣】</note> <note n="0939001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939001">伛【大】，欧【圣】</note> <note n="0939002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939002">得【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0939003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939003">婢【大】，妇【圣】</note> <note n="0939004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939004">当长【大】，隻【圣】</note> <note n="0939005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939005">燥【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0939006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939006">大【大】，太【宋】【元】</note> <note n="0939007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939007">姿【大】＊，恣【宋】【元】【明】【宫】【圣】＊</note> <note n="0939008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939008">佚【大】，洗【圣】</note> <note n="0939009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939009">视【大】，示【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0939010" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0939a28.04" target="#nkr_note_mod_0939010">命【CB】【丽-CB】【宋】【元】【圣】，念【大】</note> <note n="0939011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939011">尼【大】，尼沙弥尼離戒文【圣】</note> <note n="0939013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939013">槌【大】，槌【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0939014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939014">萨【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0939015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939015">敛【大】，敛【元】【明】</note> <note n="0939016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939016">使【大】，便【元】【明】</note> <note n="0939017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0939017">（按此…焉）百十六字【大】，右此经依开元录及品次录添之後有十数五德及敬白文洪疑比经是人集出也如後文云盖闻道太阳垂晕则苍生蒙朗真尊演教有怀开悟云云但此语是俗【宋】【元】，<!--CBETA todo type: newmod-->〔按此…焉〕百十六字－【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0938009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938009">〔沙弥尼戒经〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0938010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938010">东晋失译＝失译【宋】【元】【宫】，失译人名【元】，〔东晋失译〕－【圣】</note> <note n="0938011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938011">字＝目【圣】</note> <note n="0938012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938012">離＝尼【明】＊</note> <note n="0938013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938013">吹笛＝<g ref="#CB02155">𮆀</g>【三】【宫】【圣】</note> <note n="0938014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938014">卧＝状【圣】</note> <note n="0938015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938015">〔不得〕－【圣】</note> <note n="0938016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938016">急＝善【三】【宫】</note> <note n="0938017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938017">于＝与【明】</note> <note n="0938018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938018">避＝僻【三】【宫】</note> <note n="0938019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938019">抆＝挍【圣】</note> <note n="0938020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938020">画＝昼【明】，尽【圣】</note> <note n="0938021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938021">〔夷〕－【圣】</note> <note n="0938022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938022">匿＝<g ref="#CB02163">𧏾</g>【三】【宫】</note> <note n="0938023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938023">〔经〕－【圣】</note> <note n="0938024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938024">左右＝右左【圣】</note> <note n="0938025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0938025">论＝语【圣】</note> <note n="0939001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939001">伛＝欧【圣】</note> <note n="0939002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939002">〔得〕－【圣】</note> <note n="0939003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939003">婢＝妇【圣】</note> <note n="0939004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939004">当长＝隻【圣】</note> <note n="0939005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939005">〔燥〕－【宫】</note> <note n="0939006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939006">大＝太【宋】【元】</note> <note n="0939007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939007">姿＝恣【三】【宫】【圣】＊</note> <note n="0939008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939008">佚＝洗【圣】</note> <note n="0939009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939009">视＝示【三】【宫】</note> <note n="0939010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939010">念＝命【宋】【元】【圣】</note> <note n="0939011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939011">尼＋（沙弥尼離戒文）【圣】</note> <note n="0939012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939012">除觐以下圣本缺</note> <note n="0939013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939013">槌＝槌【三】【宫】</note> <note n="0939014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939014">〔萨〕－【宫】</note> <note n="0939015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939015">敛＝敛【元】【明】</note> <note n="0939016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939016">使＝便【元】【明】</note> <note n="0939017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0939017">（（按此…焉））百十六字＝（（右此经依开元录及品次录添之後有十数五德及敬白文洪疑比经是人集出也如後文云盖闻道太阳垂晕则苍生蒙朗真尊演教有怀开悟云云但此语是俗））六十三字【宋】【元】，〔按此…焉〕百十六字－【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0938c2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0938c24.09" target="#nkr_note_add_0938c2401">俗【CB】【丽-CB】【碛-CB】，浴【大】</note> <note n="0939b1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0939b11.11" target="#nkr_note_add_0939b1101">竟【CB】【丽-CB】，意【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>